2013-05-10 12:16来源:行风在线
主持人:我看了一下,今年外办的工作有一项是之前都没有谈到过的,公共场所英语标志规范工作,是有这样一项工作是吧?
王莉:这个以前其实一直有,我们谈得比较少一些。实际上这项工作我个人感觉,也是非常有意义的。它的背景是这样的,以前我刚才谈到的,这么多年来外事从浅到深,涉及到面比较窄,到逐渐的宽广。大家也会注意到,在我们身边很多时候,比如道路,很多场合,以前都是中文的标识,中文标识还不完备。现在因为我们对外开放的程度加深了,国外的游客也多了,很多公司也好企业也好,包括一些场馆、剧院等等,为了自己业务发展需求,设了很多中外文标识。我们在08年奥帆赛前后,那个时候有比较集中的必要了,就开启了这项工作。主要有这么几项措施:第一,有一个专家顾问团。把青岛中国、外国的专家聚集到一起,对表示进行集中的认定,去审定。第二,对我个人而言特别有意义,而且也费了我们很多的精力。我们也比较其他城市,做了这么一个地方性的标准,叫青岛公共场所英语标识标准。如果你打印出来是非常厚的,里面很实用,包括了道路交通。医疗场所,比如医院,文化场所,还有商业服务业等等,大概是六项内容吧,包括还有体育。如果你的单位是涉及到这几个领域,你要想挂个门头牌匾,挂个指示牌,有个说明,里面的东西非常详尽。就像查字典一样,我要有这个内容,就可以到我们这儿去查一查了,这个是贴在我们外事网上的。
主持人:总之现在城市开放度越来越高。像刚才王主任介绍的,国外的团组到青岛来恰当,商务旅游也好,这样的机会越来越多。等于人家来了青岛以后,一看我们的标志标牌上面写的英文很不规范,会让人家笑话的。
王莉:倒不是给外国人一个特别的礼遇,为了大家方便,不要有歧异。很多市民都会提出来,这个地方外文没法儿看,完全是另外一个意思,不是动不动听,地不地道的问题。会引发这方面的误解,这方面我们是希望通过那么一个标准,给大家提供一个基本的标准平台。当然也有很多单位、企业,这方面意识也是比较强的,经常会找我们咨询,帮我们看看这个东西我们说得准不准,是不是应该这样讲。我们平时也有分精力处理这方面的要求。